Lapsus Postal
Un petit moment de honte qui pourrait également s’avérer être un genre de lapsus révélateur : lorsqu’on m’a demandé quel était ma banque, j’ai répondu « La Poste Bancale ».
Ce qui m’a mis mal à l’aise, n’était pas le fait d’avoir inversé les syllabes de la Banque Postale, mais plutôt que la personne à qui je parlais ne m’a pas fait de remarques sur mon bafouillage, ni même tenté de me corriger.
Pense-t-elle que je fais toujours ces genres de fautes étant donné que je suis d’origine anglaise ?
Car je n’aime pas faire des fautes d’anglaise à la con, comme me tromper pour le genre d’un mot par exemple.
Une fois, à la Poste (tiens, encore) je voulais demander une enveloppe pour envoyer un CD. Mais je ne me rappelais pas si enveloppe était un mot masculin ou féminin. Alors quand je suis arrivé à la caisse, ça a donné quelque chose de ce style : « Bonjour, je voudrais un … euh … une … enfin … quelque chose pour envoyer ceci s’il vous plait. » en montrant le CD avec un grand sourire qui signifiait « aidez-moi svp, je sais que je suis ridicule, mais vous voyez très bien de quoi je veux parler ». Et j’ai bien eu mon enveloppe.
J’ai toujours une excuse lorsque je me trompe
Exemple d’une faute d’inattention suivis d’une de mes excuses stupides (mais vraies, je réfléchi comme ça) :
- Tu me passes une tabouret stp ?
- On dit UN tabouret !
- Ouais je sais, mais je pensais à UNE chaise …
Pareille avec la combinaison placard/commode ou bien livre/revue ou même cuillère/fourchette.
Ma préféré étant UN truc / UNE chose !! Ça marche pour tout !!
“UNE chose UN truc Fla je t’ai déjà expliqué”
Haha j’adore ce genre de detail qui font que alex est alex!
sans oublier que le fameux et celèbre “un truc une chose” est nécessairement accompagné d’une légère coloration des joues de la demoiselle…
Je ris, mais je suis incapable de faire une phrase correcte en anglais…
Biz
Comment by Fla | April 9, 2008