Seigneur de l’iPhone
Pour cette deuxième année de licence d’anglais par correspondance, je dois régulièrement rendre des devoirs. Mais c’est trop cool car grâce à l’évolution des choses, je peux les rendre par e-mail ! Ca n’empêche rien au fait que je fonctionne toujours mieux dans le stresse du retard.
Pour mardi j’ai une traduction à rendre, et il s’avère que c’est une traduction du début du premier chapitre des Seigneur des Anneaux, la partie qui parle de l’anniversaire prochain de Bilbon. Ce n’est pas une traduction très compliquée en soit – pour moi en tout cas. Des phrases un peu soutenues mais sans grandes complications. Mon seul problème est que je ne connais rien au vocabulaire hobbitien (ayant un rapport avec les hobbits). Alors en désespoir de cause j’ai demandé à la plupart de mes contactes en ligne sur msn s’ils n’avaient pas un exemplaire du Seigneur des Anneaux à portée de main pour me taper les deux premiers paragraphes, s’il vous plait tu seras un amour.
Mais non, personne n’avait le livre, ou bien la motivation de me venir en aide. Et je n’ai pas réussi à trouver la copie écrite de ce premier chapitre en ligne. Nul part, peu importe ce que je tapais dans la barre de recherche Google. Je ne veux pas copier mot pour mot la traduction, car ni moi ou mon correcteur sont assez bêtes pour croire que je puisse m’en sortir comme ça. Je voulais juste un peu d’aide ! Les films je les ai vus il y a trop longtemps, et les livres je les ai lus en version original.
Mais heureusement que j’ai mon iPhone (qui me sert actuellement de iPod Touch car je refuse de payer deux forfaits téléphoniques et mon Néo me suffit largement). Donc l’autre jour je suis allé à Leclerc, j’ai récupéré le bouquin dans les rayons, et avec l’aide de mon chéri qui me cachait des yeux indiscrets qui auraient pu poser des questions, j’ai pris en photo la première page du livre.
Et voilà !









